Darf mein Kind ins Ferienlager?

In einigen Teilen des Landes gibt es Sommerlager für Kinder mit Blutungsstörungen. Einige Sommerlager sind Teil eines normalen Ferienlager-Programms. Andere sind Sommerlager speziell für Kinder mit Blutungsstörungen. Das Sommerlager lässt Kinder nicht nur neue Sportarten und Aktivitäten ausprobieren, sondern fördert auch persönliches Wachstum und größere Unabhängigkeit.

In einigen Sommercamps für Kinder mit Hämophilie können Kinder lernen, ihr Faktorenkonzentrat in einer überwachten Umgebung selbst zu mischen und zu spritzen. Die LagerbetreuerInnen können auch an Hämophilie leiden und positive Vorbilder für die jüngeren Kinder sein. Eine wohlverdiente Pause für die Eltern ist ein zusätzlicher Bonus! Fragen Sie Ihr Hämophilie-Team nach Sommerlagern in Ihrer Nähe.



Als mein Sohn 7 Jahre alt war ging er zum ersten Mal in eine Sommerlager und hatte eine tolle Zeit dort. Ich musste bereit sein, die Verantwortung für seine Fürsorge auf jemanden anderen zu übertragen. Ich wusste einfach nicht, wie das geht. Ich brauchte Hilfe und arbeitete mit dem Sozialarbeiter in meiner Klinik zusammen. Ich erfuhr, dass ich mich rund um die Uhr verantwortlich fühlte und dass ich keinem anderen zutraute, meinen Sohn zu beschützen. Es war schmerzhaft zu erfahren, dass der Gesundheitszustand meines Sohnes nicht nur von mir abhängt. Es ist eine Teamleistung und ich bin eines der Teammitglieder. 




Autorinnen:

Louise Bedard, RN, Nurse Coordinator, Inherited Bleeding Disorder Clinic, Saint John Regional Hospital, Saint John, New Brunswick

Christine Keilback, Mutter von zwei Jungen mit Hämophilie, Geschäftsführerin der CHS Manitoba Chapter, Winnipeg, Manitoba

Pam Wilton, RN, Mutter von zwei erwachsenen Kindern, darunter eines mit Hämophilie, Präsidention der Canadian Hemophilia Society, London, Ontario

Übersetzter Auszug aus: `All About Hemophilia – A Guide for Families‘, © Canadian Hemophilia Society, 2010

Wir danken der `Hemophilia Society Canada‘ für die großzügige Genehmigung, das Buch einem deutschsprachigen Publikum zugänglich machen zu dürfen.

Übersetzung durch Yves Douma, Medical Writer der CRC GmbH, Duisburg